The fourth lesson was relatively easy. Although some of the new idioms I learnt were rather interesting, for instance, why would "put someone's nose out of joint" mean to annoy someone, or "to find someone's feet" become familiar with and confident in a new situation? However, I shouldn't be surprised, as I know every language has oddities. I remember watching a video on YouTube in which they were asking people from different countries about their idioms, and a Turkish saying caught my attention. It goes like this: " Burnundan Kıl Aldırmamak ", which is in English, "Not letting someone take a hair from your nose.", and which means "To not take criticism." Why? Why would a hair from my nose mean that? Anyway, I need to do some revision tomorrow, but if things pan out, I can continue with lesson numero cinque. The weather was terrible today. It was cold and windy, and we even got snowstorms. I know it's the end of March wh...